Witajcie po przerwie technicznej

t艂umacz

Po pewnych problemach technicznych 馃檪 uda艂o si臋 zalogowa膰 i powr贸ci膰 do blogowania. Jak mi艂o!

Powracaj膮c do tematu, kt贸ry mi si臋 nasun膮艂. Dotyczy t艂umacze艅 pisemnych. Wi臋kszo艣膰 dokument贸w, kt贸re s膮 t艂umaczone przysi臋gle, to dokumenty jak to mo偶na nazwa膰, urz臋dowe. Za艣wiadczenia, o艣wiadczenia,dyplomy. Cz臋sto klienci t艂umacz膮 w biurze t艂umacze艅 dokumenty samochodowe lub umowy.

T艂umaczenia techniczne przysi臋g艂e?

Niecz臋sto za艣 zdarza si臋 aby t艂umaczenia techniczne, angielskiego na przyk艂ad, by艂y przek艂adem technicznym. Albo odwrotnie – rzadko zlecaj膮cy chce, aby t艂umaczenie techniczne by艂o uwierzytelnione. Dlaczego tak si臋 dzieje? Przyczyny tego mog膮 by膰 dwojakie:

  • trudno艣膰 w t艂umaczeniu technicznym przysi臋g艂ego przek艂adu wszystkich nazw, rysunk贸w i obiekt贸w. Nazwy zgodnie z wymogami translacji uwierzytelnionej nale偶y przet艂umaczy膰 wszystkie na dany j臋zyk. Ale jak przet艂umaczy膰 wszystkie techniczne nazwy (przyk艂adowo cz臋艣ci maszyny, nazwy聽 produkt贸w czy sk艂adnik贸w albo skr贸ty ?)聽 To samo dotyczy聽 rysunk贸w – 艂atwiej zrobi膰 specjalistyczny rysunek nieprzysi臋gle
  • pow贸d prozaiczny: nie zawsze t艂umaczenie techniczne wymaga uwierzytelnienia. Wiadomo 偶e zamawiaj膮cy ponosi koszty zam贸wionego t艂umaczenia, wi臋c nie zleci przek艂adu przysi臋g艂ego gdy nie ma takiej potrzeby. Kiedy mo偶e by膰 to wymagane? Je艣li stanowi ono cz臋艣膰聽 umowy, dokumentacji przetargowej, korespondencji z urz臋dem, ministerstwem, lub innym organem administracji publicznej.

Do艣wiadczenie t艂umaczy technicznych to w wi臋kszo艣ci t艂umaczenia zwyk艂e , albo raczej specjalistyczne w tym kontek艣cie. Tylko czasem wymagaj膮 one uwierzytelnienia. Wiele informacji znalaz艂em na stronie: http://tlumaczprzysiegly.manifo.com/blog/uwaga-nowa-strona-o-tlumaczeniach-technicznych a tak偶e pod adresem takim:聽聽 t艂umaczenie zwyk艂e czy przysi臋g艂e?

Jestem t艂umaczem angielskiego, cho膰 z wykszta艂cenia muzycznego to nie wynika, nie t艂umaczy translatoryki tak偶e tytu艂 in偶yniera informatyki. Zami艂owanie do j臋zyka Brytyjczyk贸w najwyra藕niej wzi臋艂o g贸r臋.

T艂umacz techniczny angielskiego

Jestem t艂umaczem angielskiego, cho膰 z wykszta艂cenia muzycznego to nie wynika, nie t艂umaczy translatoryki tak偶e tytu艂 in偶yniera informatyki. Zami艂owanie do j臋zyka Brytyjczyk贸w najwyra藕niej wzi臋艂o g贸r臋.

Dodaj komentarz

Tw贸j adres email nie zostanie opublikowany. Pola, kt贸rych wype艂nienie jest wymagane, s膮 oznaczone symbolem *

Time limit is exhausted. Please reload CAPTCHA.