Tłumaczenie techniczne czeskiego!

Język czeski może nas jednak zaskoczyć, choć wydaje nam się, iż o sąsiadach wiemy niemal wszystko. Tłumaczenie techniczne czeskiego, które miałem w ręku, uświadomiło mi, jak mało wiem o języku czeskim.

Na szczęście, przekład z angielskiego  na czeski wykonał czeski native speaker, o jak to śmiesznie brzmi po czesku – nativny? – i wykonał swoją robotę raz, że dobrze, bo zna doskonale swój język ojczysty, a dwa, że bardzo dobrze, gdyż jest technicznie „w temacie” tłumaczenia.  Przyznam że do tej pory czerpałem wiedzę o czeskim tłumaczeniu technicznym z Internetu,  więc całkowicie zaskoczyły mnie użyte znaki „fonetyczne”, „apostrofy” (akcenty?) czeskiego języka. Po odsłuchaniu w translatorze googla wklejonego czeskiego tekstu technicznego, ukazała się nowa rzecz, a to długie i krótkie samogłoski języka czeskiego.

Długie samogłoski czeskie w tłumaczeniu

Wielu piszących po czesku w uproszczonym zapisie pomija „te kreseczki” a przecież wyrazy czeskie potrafią posiadać po dwie – a nawet trzy! – wydłużone samogłoski . Poetyka czeskiego tłumaczenia technicznego? A czemu nie! Włączcie odczyt na głos w googlu, bo zapewne nie znacie nikogo biegle posługującego się czeszczyzną, choćby „Selhání odeslání (chyba DNS)”. Ciekawe że czeski zawiera wydłużone samogłoski na końcu słowa, jak w : „Soubor pro nahrání” (spróbujcie wymówić to poprawnie!) czyli plik do pobrania. A tu taka brzmieniowa melodyka, niespodziewana w krainie knedlika.

tłumaczenie techniczne czeskiego dostarcza wielu wrażeń

Uwaga na czeskie false friends

Jak bumerang , przy pokrewnych językach, jak polski z czeskim , wraca temat niebezpiecznych pokrewieństw. Chyba z poprzedniego akapitu to nie polskie chyba, lecz błąd. Słowo „neplatny” to nie jest bezpłatny, lecz niepoprawny.  (W sumie nie przeszkadzałoby mi to w tłumaczeniu, gdyby nie to że odruchowo człowiek sprawdza znaczenia w pokrewnych językach do polskiego)
„Popis”  to legenda, objaśnienie, a „Přítomnost” to … lokalizacja, a nie przytomność. Słynne momentalnie nepritomna, to chwilowo nieobecna…